Radi Blog
News Update
로딩...

Materi

[bahasa%20korea][recentbylabel]

Kosakata

[kosakata][recentbylabel]

Kamis, 30 Juli 2020

Learn Korean For Eps-Topik

radi blog, halo teman-teman kini belajar bahasa korea untuk persiapan tes eps-topik bisa online melalui website radibin.com semua pembelajaran dilakukan secara online diperuntukkan buat orang yang ingin kerja ke Korea melalui jalur mandiri.

eps-topik online

materi dibahas secara step by step sesuai dengan textbook yang dikeluarkan oleh hrd korea. selain itu terdapat soal-soal latihan eps-topik sehingga teman-teman bisa mempersiapkan tes dengan sebaik mungkin dengan seringnya berlatih soal eps-topik.

Semua pembelajaran yang ada di radibin.com gratis dan bisa belajar kapan saja, dimana saja.




Sabtu, 11 Juli 2020

Lesson 60 : Tata Bahasa Korea ~(으)려고 'Bermaksud'

radi blog - eps topik, 안녕하세요... Setelah kemarin kita mempelajari Tata bahasa ~지 마세요 yang memiliki makna larangan, kali ini pada lesson 60 seperti biasa kita akan mempelajari tata bahasa yakni tentang ~(으)려 고. untuk lebih jelasnya mari simak penjelasan berikut.

Tata Bahasa Korea ~(으)려고


Tata bahasa ~(으)려고 digunakan untuk mengekspresikan tujuan atau niat yang dilakukan dalam melakukan suatu kegiatan. Bentuk ~(으)려고 Hanya bisa dilekatkan dengan kata kerja saja. dalam bahasa indonesia ~(으)려고 memiliki arti "bermaksud...".

tata bahasa korea

penggunaan bentuk ~(으)려고 pola kalimatnya sebagai berikut:
Kata Kerja + (으)려고 [bermaksud]
Keterangan :
> Jika kata kerja berakhiran vokal dan konsonan huruf rieul 'ㄹ' maka menggunakan 려고.
Contoh :
  • 일하다 Menjadi 일하려고 (bermaksud bekerja)
  • 살다 Menjadi 살려고 (bermaksud tinggal)
  • 만들다 Menjadi 만들려고 (Bermaksud membuat)
> Jika kata kerja berakhiran konsonan kecuali konsonan rieul 'ㄹ' maka menggunakan 으려고.
Contoh :
  • 입다 Menjadi 입으려고 (Bermaksud memakai)
Contoh kalimat :
  • 비자를 연장하려고. (Bermaksud memperpanjang visa)
  • 미국에서 살려고. (Bermaksud tinggal di U.S)
Contoh percakapan :
  • 가 : 왜 한국에 왔어요? [Kenapa (Anda) datang ke Korea?]
  • 나 : 일하려고 왔어요. [(Saya) Datang untuk bekerja]
  • 가 : 모니카 씨, 옷 샀어요? [Monika sudah membeli baju?]
  • 나 : 네, 다음 주 친구 결혼식 때 입으려고 샀어요. [Ya, Saya membeli (baju) untuk saya pakai di pernikahan teman minggu depan]

Selain bentuk ~(으)려고 ada juga bentuk yang mempunyai arti yang sama seperti ~(으)려고 yakni bentuk ‘-(으)러 가다/오다’ dan ‘-(으)려고 가다/오다’ sama-sama mengungkapkan tujuan kegiatan datang/pergi ke suatu tempat dan keduanya mempunyai arti yang sama. Akan tetapi, bentuk ‘-(으)러’ hanya melekat pada kata kerja perpindahan seperti ‘가다/오다’ saja, sedangkan ‘-(으)려고’ bisa melekat pada kata kerja yang lain.

Contoh 1 :
  • 백화점에 옷을 사러 왔어요. () [(Saya) datang ke mal untuk membeli baju]
  • 백화점에 옷을 사려고 왔어요. ()
Contoh 2 :
  • 불고기를 만들러 고기를 샀어요.(X)
  • 불고기를 만들려고 고기를 샀어요. () [(Saya) membeli daging untuk membuat bulgogi]
Keterangan :
Pada contoh 1 kedua kalimat semua benar karena bentuk ~(으)러 melekat pada kata kerja 오다. sedangkan pada contoh 2 kalimat 불고기를 만들러 고기를 샀어요 merupakan contoh kalimat yang salah karena  ~(으)러 tidak melekat pada kata kerja 가다 atau 오다.

Cukup sampai disini penjelasan tentang materi lesson 60 : Tata bahasa korea ~(으)려고. tetap semangat dan teruslah berlatih. 화이팅.!!!

Jumat, 10 Juli 2020

Kalimat Sudah Makan (Pagi, Siang, Malam) dalam Bahasa Korea

radi blog, annyŏnghaseyo bagaimana kabarnya teman-teman. saya harap baik-baik saja yah. dimasa pandemi saat ini jangan lupa selalu cuci tangan, jaga jarak, serta ikuti protokol-protokol yang telah dianjurkan. pada kesempatan kali ini saya akan sharing bagaimana caranya membuat kalimat sudah makan dalam bahasa korea.

Sebenarnya jika kita membuat kalimat tentunya akan selalu berhubungan dengan grammar atau tata bahasa, ini akan membutuhkan pembahasan yang panjang namun sekarang yang sedang dibahas hanya sekedar ketika kita menanyakan seseorang sudah makan belum baik makan pagi (sarapan), makan siang, makan malam bagi yang belum bisa baca hangeul terdapat romanisasi untuk memudahkan membaca.

sudah makan bahasa korea

kalimat sudah makan belum ini bisa kita aplikasikan kepada teman-teman kita. langsung saja berikut kalimat bahasa korea ketika menanyakan sudah makan atau belum.

Sudah makan dalam bahasa korea

  • 아침 먹었어요? [a-chim mŏgŏssŏyo?] = (Apakah [kamu] sudah makan pagi/sarapan?)
  • 점심 먹었어요? [jŏm-sim mŏgŏssŏyo?] = (Apakah [kamu] sudah makan siang?)
  • 저녁 먹었어요? [jŏ-nyŏg  mŏgŏssŏyo?] = (Apakah [kamu] sudah makan malam ?)
  • 아직 안 먹었어요. (ajik an mŏgŏssŏyo) = (saya belum makan)
  • 그럼 같이 먹어요 geu-rŏm gathi mŏgŏyo = (kalau begitu) ayo makan bersama (ajakan)
  • 같이 밥 먹어요 (gathi bab mŏgŏyo) = (makan [nasi] bersama)
 Kosakata:
  • 먹었어요 (mŏgŏssŏyo) = sudah makan
  • 아침 (a-chim) = pagi
  • 점심 (jŏm-sim) = siang
  • 저녁 (jŏ-nyŏg)  = malam
  • 안 (an) + kata kerja => bentuk negative
  • 아직 (ajik) = belum
  • 같이 (gathi) = bersama
  • 밥 (bab) = nasi
  • 그럼 (geu-rŏm) = kalau begitu
Selain kalimat diatas ada juga beberapa kalimat yang memiliki arti sama namun lebih formal, seperti:

  • 식사하셨어요? (sig-sa-ha-syŏssŏyo?) = (Apakah Anda sudah makan?)
  • 아침 식사 하셨어요? (a-chim sig-sa-ha-syŏssŏyo?) = (Apakah Anda sudah makan pagi/sarapan?)
  • 아침 식사 했어요? a-chim sig-sa héssŏyo?
jika kita ingin mengucapkan kepada teman yang sudah akrab/sebaya, orang yg lebih tua ke yg lebih muda/anak, dan lainnya bisa menggunakan bentuk banmal seperti:
  • 아침 먹었어? a-chim mŏgŏssŏ? (apakah [kamu] sudah sarapan?)
  • 아침 먹었니? A-chim mŏgŏssni? (apakah [kamu] sudah sarapan?)
Cukup sampai disini sharing kali ini tentang cara membuat kalimat sudah makan dalam bahasa korea. sampai bertemu di sharing selanjutnya

Penelitian Tentang Drama Korea 'Goblin' di Indonesia

radi blog, Penelitian ini dibuat sebagai upaya melihat lebih jauh bagaimana Korea Selatan menggunakan drama ‟Goblin‟ sebagai salah satu contoh dari Korean Wave sebagai media diplomasi budaya di Indonesia. Korea Selatan adalah salah satu negara yang sangat aktif dalam melaksanakan diplomasi budaya dan berhasil menjadikan Korean Wave sebagai alatnya. Maka dari itu peneliti merumuskan pertanyaan penelitian “Bagaimana cara Korea Selatan menggunakan drama ‘Goblin’ sebagai media diplomasi budaya di Indonesia?”
korean wave
Sebagai negara monokultural, budaya adalah unsur penting bagi Korea Selatan. Hal itulah yang kemudian dimanfaatkan oleh pemerintah sebagai alat diplomasi. Dengan diplomasi budaya, Korea Selatan berusaha untuk membentuk citra yang positif di dunia internasional. Ada banyak jenis Korean Wave, salah satunya adalah melalui drama TV seri atau yang biasa disebut drama Korea.

Ada banyak sekali drama Korea terkenal di Indonesia, salah satunya adalah drama berjudul "Goblin", hingga memunculkan istilah "Demam Goblin" di Indonesia karena kepopulerannya. Korea Selatan menggunakan drama "Goblin" untuk mempromosikan budaya tradisionalnya dengan menampilkan pakaian tradisional dan lokasi-lokasi pariwisata.

Lokasi-lokasi tersebut kemudian masuk ke dalam tema tur baru di situs turisme resmi Korea Selatan, Visit Korea. Penelitian ini menggunakan metode kualitatif. Metode ini dilakukan dengan cara mengumpulkan data yang dapat diakui kredibilitasnya dan kemudian dianalisis lebih lanjut.

Penelitian ini menggunakan konsep diplomasi budaya yang menjelaskan tentang penggunaan budaya sebagai alat diplomasi sebuah negara dalam memenuhi kepentingan nasional. Selain itu digunakan juga konsep ‘movie-induced tourism‟ yang menjelaskan tentang penggunaan film sebagai alat promosi pariwisata degan menampilkan lokasi-lokasi yang indah sebagai lokasi pengambilan gambar.

Kata kunci: diplomasi budaya, movie –induced tourism, Korea Selatan, Indonesia, Goblin

Penelitian ini dibuat oleh : Kartika Dewi Nugraha
Judul : Diplomasi Budaya Korea Selatan di Indonesia Melalui Drama "Goblin"

untuk lebih jelasnya bisa diakses di repository.unpar.ac.id

Lesson 59 : Tata Bahasa Korea ~지 마세요

radi blog, 안녕하세요.. sudah kita belajar bahasa korea kembali? seperti biasa kita akan mempelajari sebuah tata bahasa korea yakni penggunaan kata ~지 마세요. Apa dan bagaimana cara menggunakannya mari kita simak penjelasan berikut ini.

Tata Bahasa Korea ~지 마세요


‘-지 마세요’ digunakan untuk melarang atau meminta lawan bicara untuk tidak melakukan sesuatu. Hanya bisa dilekatkan pada kata kerja saja. oia masi ingat dengan Tata bahasa ~(으)세요 yang pernah kita pelajari sebelumnya? secara tata bahasa bentuk ~지 마세요 merupakan kebalikan dari bentuk ~(으)세요 yang memiliki arti menyuruh atau meminta lawan bicara melakukan sesuatu.

korean grammar

Kata ~지마 세요 di gunakan untuk mengungkapkan larangan yang kurun waktunya jangka pendek dan terjadi pada saat aktifitas telah berlangsung. Contohnya seperti, anak kecil hendak makan buah yang kondisinya kotor, dan seorang ibu memergokinya, spotan seorang ibu tersebut menggunakan ungkapan ini (jangan di makan, kotor => bisa di bersihkan terlebih dahulu).

Selain kata ~지 마세요, ada juga bentuk lain yang memiliki makna larangan seperti ~(으)면 안 되다 yang pernah kita bahas.

pola kalimat dengan kata ~지 마세요 sebagai berikut :
Kata Kerja + 지 마세요
Keterangan :
> Baik kata kerja berakhiran vokal maupun konsonan bisa langsung dilekatkan dengan 지 마세요.
Contoh :
  • 읽다 => 읽지마 세요 (jangan membaca)
  • 팔다 => 팔지마 세요 (jangan menjual)
  • 놀다 => 놀지마 세요 (jangan bermain)
  • 입다 => 입지마 세요 (jangan memakai)
  • 열다 => 열지마 세요 (jangan membuka)
  • 닫다 => 닫지마 세요 (jangan menutup)
  • 잡다 => 잡지마 세요 (jangan menangkap)
  • 높다 => 높지마 세요 (jangan tinggi)
  • 웃다 => 웃지마 세요 (jangan tertawa)
  • 앉다 => 앉지마 세요 (jangan duduk)
  • 사다 ==> 사지마 세요 (jangan membeli)
  • 기다리다 => 기다리지마 세요 (jangan menunggu)
  • 청소하다 => 청소하지마 세요 (jangan membersihkan)
  • 만나다 => 만나지마 세요 (jangan bertemu)
  • 보다 => 보지마 세요 (jangan melihat)
  • 노래하다 => 노레하지마 세요 (jangan menyanyi)
  • 농담하다 => 농담하지마 세요 (jangan bercanda)
  • 전화하다 => 전화하지마 세요 (jangan menelpon)
  • 먹다 => 먹지 마세요 (jangan makan)
Note : Suku kata dasar atau bentuk kamus selalu berakhiran '다', untuk merubahnya maka '다' dihilangkan kemudia baru ditambahkan dengan ~지 마세요.

Contoh kalimat :
  • 내가 이마루를 방금 청소 했으 니까 한번 다시 청소 하지마 세요. (Karena lantai ini sudah saya bersihkan barusan jangan di bersihkan lagi)
  • 교실에서 공부할때  놀지마 세요. (Ketika belajar di kelas jangan bermain!)
  • 일을 하면 농담 하지마 세요. (Kalau bekerja jangan bercanda)
  • 오늘 비를 많이 올거예요, 창문을 열지마 세요 . 가면은 우산을 가져가세요. (hari ini hujan akan turun lebat, jendelanya jangan di buka ! kalau pergi bawalah payung).

 Contoh percakapan :
  • 가: 열이 많이 나니까 오늘은 밖에 나가지 마세요. Hari ini jangan keluar rumah karena masih demam.
  • 나: 네, 알겠습니다. Baiklah.
  • 가: 소화가 안 되고 계속 토해요. Pencernaan saya terganggu dan muntah terus.
  • 나: 이 약을 드세요. 그리고 오늘은 밥을 먹지 마세요. Minumlah obat ini. Lalu jangan makan nasi hari ini.
Cukup sekian pembelajaran tentang materi lesson 59 : tata bahasa korea ~자 마세요, tetap semangat dan teruslah berlatih. 화이팅.!!!

jika ingin mendownload materi penggunaan kata ~지 마세요 dalam bentuk pdf silakan klik tombol download dibawah ini.

Kamis, 09 Juli 2020

Lesson 58 : Tata Bahasa Korea ~았/었 으면 좋겠다

radi blog - eps topik, 안녕하세요 잘 지냈죠? kabar baik kan? kami harap baik-baik saja kan. Pada pembelajaran kali ini lesson 58 seperti biasa kita akan mempelajari grammar atau tata bahasa korea. oia 친구들 masi ingat tentang bentuk lampau, Kata ~(으)면, dan Partikel ~겠? Pada pembelajaran yang saat ini akan kita pelajari ada hubungannya dengan apa yang sudah kita pelajari sebelumnya atau yang tadi disebutkan. lebih tepatnya kita akan mempelajari tata bahasa tentang penggunaan kata ~았/었/했으면 좋겠다. untuk lebih jelasnya mari simak penjelasan berikut

Tata Bahasa Korea ~았/었/했으면 좋겠다.


Tata bahasa 았/었/했으면 좋겠다 adalah akhiran kalimat dalam bahasa Korea yang mengandung arti 'saya berharap / saya menginginkan / semoga'. digabungkan dengan kata kerja atau kata sifat.

grammar Korean

Kata ~았/었 으면 좋겠다 terdiri dari kata 았/었 (bentuk lampau), 으면 (kalau) 좋 (dari kata 좋다 artinya bagus/suka) dan 겠다 (akhiran untuk kalimat akan datang/future tense).

Kalimat ini digunakan sebagai ketika kita mengharapkan atau menginginkan sesuatu akan terjadi berdasarkan keinginan kita tersebut. pola kalimatnya sebagai berikut:
Kata Kerja/Kata Sifat + 았/었/했으면 좋겠다
Keterangan :
> Kata Kerja atau Kata Sifat dengan vokal terakhir 아/오 maka menggunakan 았으면 좋겠다.
Contoh :
  • 오다 Menjadi 오 + 았으면 좋겠다 = 왔으면 좋겠다
  • 가다 menjadi 가 + 았으면 좋겠다 = 갔으면 좋겠다
> Kata kerja atau kata sifat dengan vokal terakhir selain 아/오 maka menggunakan 었으면 좋겠다.
Contoh :
  • 맛있다 Menjadi 맛있 + 었으면 좋겠다 = 맛있었으면 좋겠다
> Kata Kerja/Kata Sifat yang terdapat 하다 maka 하다 menjadi 했으면 좋겠다.
Contoh :
  • 합격하다 Menjadi 합격했으면 좋겠다.
았/었 으면 좋겠다 adalah bentuk dasar, kita bisa merubahnya kedalam bentuk kalimat yang kita inginkan.
Bentuk kalimat :
  • Formal : ~았/었 으면 좋겠습니다
  • Informal : ~았/었 으면 좋겠어요
  • Banmal : ~았/었 으면 좋겠어
Note :
kata kerja harus diubah terlebih dahulu kedalam bentuk lampau baru kemudian ditambahkan 았/었 으면 좋겠다.

Contoh kalimat :
  • 비가 안왔으면 좋겠어요. (Saya harap tidak turun hujan)
  • 오늘은 빨리 집에 갔으면 좋겠어요. (Saya harap [semoga] hari ini cepat pulang kerumah)
  • 우리 가 곧 만났으면 좋겠어요. (Saya harap [semoga] kita segera bertemu)
  • 오늘 일이 없었으면 좋겠어요. (Saya harap [semoga] hari ini tidak ada kerjaan)
  • 부모님은 돈 많이 벌었으면 좋겠어요. (Saya harap [semoga] orang tua saya mendapat banyak uang)
  • 한국에 갔으면 좋겠어요. (Semoga pergi ke korea)
  • 오늘 음식이 맛있었으면 좋겠습니다. (Semoga hari ini makanannya enak)
  • 2020 Eps-Topik에 합격했으면 좋겠어요. (Semoga lulus Eps-Topik 2020)
Contoh percakapan :
  • 가 : 바루 씨는 올해 소원이 뭐예요? (Apa harapan Baru di tahun ini?)
  • 나 : 저는 돈을 많이 벌었으면 좋겠어요. (Mudah-mudahan saya bisa mendapatkan uang banyak)
Cukup sampai disini pembahasan materi lesson 58 : Tata bahasa korea ~았/었/했으면 좋겠다. jika 친구들 ingin download materi penggunaan kata ~았/었/했으면 좋겠다 dalam bentuk pdf silakan klik tombol download dibawah ini.

Mengenal Romanisasi Bahasa Korea

radi blog, Seperti kata pepatah banyak jalan menuju tujuan begitupun mempelajari bahasa korea banyak tujuan tertentu dengan mempelajari bahasa korea. salah satunya blog yang saya buat belajar bahasa korea untuk mengikuti test eps-topik atau buat teman-teman yang ingin belajar bahasa korea dasar/pemula.

romanisasi bahasa korea

Seperti yang kita tau bahwa alfabet bahasa korea berbeda dengan alfabet bahasa Indonesia, untuk alfabet korea biasa disebut hangeul (한글). bagi yang belum bisa membaca hangeul cara untuk bisa membaca kata atau kalimat bahasa korea dengan membaca romanisasi. pada sharing kali ini saya akan membahas romanisasi. oia pernah liat kata 감사합니다 ketika diromanisasi ada yang menulis "gamsahamnida", "kamsahamnida" yang artinya "terima kasih" mana yang benar? untuk lebih jelasnya sebagai berikut

Romanisasi Bahasa Korea


Romanisasi secara harafiah berarti “sebuah aktivitas untuk mengubah sesuatu menjadi bentuk Romawi”. Dalam hal ini yang dimaksud adalah sebuah proses alih aksara dari huruf non-Latin menjadi huruf Latin. (dari Wikipedia). Huruf non latin yang dimaksud adalah seperti huruf Korea 한글 Hangeul, termasuk juga huruf Jepang, huruf  China, huruf  Arab, huruf India, huruf Thailand, dan sebagainya. Sedang huruf latin adalah huruf yang biasa kita gunakan (a, b, c, d, ..)

Bagi pemula, mungkin bingung dengan penulisan huruf atau kata-kata dalam bahasa Korea yang berbeda cara penulisannya. Padahal sebenarnya sama.

Misalnya: huruf ㄱ, ada yang menulis ‘g’ ada yang menulis ‘k’. Lalu huruf ㅓ, ada yang menulis ‘eo’ ada yang menulis ‘o’. Contoh lainnya: seperti kata 한글, ada yang menulis ‘hangeul’ ada juga yang menulis ‘hangul’. Jadi, mana yang benar? Keduanya benar. Lalu kenapa berbeda penulisannya? Nah, inilah yang perlu kita ketahui.

Dalam pe-romanisasi-an (pengalihan bahasa) Korea terdapat dua sistem yang umum dipakai.

Sistem yang pertama, sistem “McCune-Reischauer” adalah sistem romanisasi (alih bahasa) bahasa Korea yang dibuat oleh 2 orang yang berasal dari Amerika Serikat bernama George M. McCune dan Edwin O. Reischauer. Mereka menciptakan sistem ini pada tahun 1937. Sistem yang dimaksud tidak/bukan digunakan untuk menerjemahkan huruf Korea, melainkan bertujuan untuk mewakili pelafalan fonetis dari huruf Korea.

Sistem ini dibuat dengan tujuan supaya orang asing dapat melafalkan kata-kata dalam bahasa Korea mendekati pengucapan penutur aslinya dengan natural. Karena itu, sistem “McCune-Reischauer” ini hanya menulis cara pelafalan (cara membaca)nya saja dan tidak mengubah setiap kata dengan benar.

Di Korea Selatan sistem romanisasi ini secara resmi digunakan pada tahun 1984 sampai tahun 2000, sedangkan di Korea Utara sistem “McCune-Reischauer” ini terus digunakan secara resmi sampai sekarang. Dan sistem ini juga banyak digunakan di luar Korea.

Sistem yang kedua, adalah “Revised Romanization of Korean”(Alih Bahasa Korea yang Disempurnakan) adalah sistem romanisasi (alih bahasa) Korea resmi yang diumumkan oleh Menteri Kebudayaan, Olah raga, dan Pariwisata. Sistem ini dirilis secara umum sejak tanggal 7 Juli 2000, menggantikan sistem romanisasi yang lama yaitu “McCune-Reischauer”. Sistem ini memiliki beberapa tujuan antara lain, memudahkan penulisan di komputer dan juga mempromosikan secara terus-menerus peromanisasian bahasa Korea oleh penutur asli Korea demi penerjemahan yang lebih baik tentang pentingnya karakter bahasa mereka. Dan semua buku pelajaran Korea diharuskan memakai sistem baru ini sejak tanggal 28 Februari 2002.

Sekarang mari kita bandingkan kedua sistem di atas

한글
Hangeul
Revised
Romanization
McCune-
Reischauer
a a
ya ya
eo ŏ
yeo
o yo
yu yu
u u
yu yu
eu ŭ
i i
Ø Ø
n n
d t
r l
m m
b p
s sh
j ch
k k’
ch ch’
t t’
p p’
h h
byeok pyŏk
음식 eumsik ŭmshik
가방 gabang kabang
언니 eonni ŭnni
한글 hangeul hangŭl
Dari kedua romanisasi diatas mana menurut teman-teman yang nyaman ketika dilafalkan? kalo saya pribadi bingung kalo baca romanisasi lebih nyaman baca hangeul, ini karena saya tidak pernah mengikuti tentang korea (K-drama, K-Pop dll) tiba-tiba langsung kursus bahasa korea yang diajarkan langsung hangeul ㅋㅋㅋㅋ. Mungkin itu saja sharing kali ini dan sedikit curhat. 안녕~~

Eps-Topik Exam With Answer

radi blog, Halo 친구들 gimana kabarnya saya harap baik-baik saja yah. pada kesempatan ini saya akan sharing Eps-Topik Exam atau soal Eps-Topik sebagai persiapan kita untuk mengikuti tes eps-topik tentunya harus banyak latihan dengan soal eps-topik. oia sebelum latihan soal saya akan menjelaskan sedikit apa itu eps-topik.

soal eps topik

EPS-TOPIK adalah singkatan dari Employment Permit System- Test of Profiency in Korean, yaitu Ujian Kemampuan Bahasa Korea Khusus untuk calon tenaga kerja asing yang ingin bekerja ke Korea melalui mekanisme Employment Permit System (Sistem Perzininan Ketenagakerjaan, di Indonesia dikenal dengan Program G to G Korea).

EPS-TOPIK bertujuan untuk mengevaluasi tingkat kemampuan Bahasa Korea dan pemahaman terhadap budaya Korea para calon tenaga kerja asing, yang dapat digunakan sebagai kriteria untuk seleksi calon tenaga kerja asing, serta untuk memperkenalkan pemahaman kehidupan Korea terhadap tenaga kerja asing yang telah memiliki pemahaman dasar tentang Korea.

한국어 능력시험 소개

시험의 목적

외국인구직자의 한국어구사능력 및 한국사회에 대한 이해 정도를 평가하여 외국인 구직자명부 작성시 객관적 선발기준으로 활용하고 한국에 대한 기본이해를 갖춘 자의 입국을 유도하여 한국생활에서의 적응력 도모.

Eps-Topik Exam ini dilengkapi dengan jawaban (answer) jadi 친구들 bisa menampilkan jawaban tentunya setelah menjawab soal tersebut apakah sesuai dengan jawaban 친구들. langsung saja berikut Soal Eps-Topik Korea yang terdiri dari 50 pertanyaan.

EPS-TOPIK EXAM WITH ANSWER

1)
가:괜찮아요? 많이 아파 보여요.
나:_______에 걸렸어요. 열도 나고 목도 아파요.
⑴  약
⑵  병원
⑶  기침
⑷  감기

2) 한국어능력시험은 인터넷을 통해 할 수 있습니다.
⑴  마감
⑵  접수
⑶  전달
⑷  합격

3) 저는 구청에서 한국말을 배웠어요. 1월부터 6월까지 6 _____ 동안 배웠어요.
⑴  월
⑵  년
⑶  개월
⑷  시간

4) 저는 어제 시장에 갔어요. _________에서 과일을 샀어요.
⑴  여기
⑵  거기
⑶  어디
⑷  저기

5) 주말에도 출근을 해서 많이 피곤합니다. 오늘은 _______ 들어가서 쉬려고 합니다.
⑴  아직
⑵  벌써
⑶  일찍
⑷  이미

6) 제가 제일 좋아하는 ________은/는 가을입니다.
⑴  음식
⑵  운동
⑶  과일
⑷  계절

7) 저는 인도네시아에서 왔습니다. 제 _______은/는 인도네시아입니다.
⑴  고향
⑵  가족
⑶  이름
⑷  취미

8) 친구가 오늘 10시 비행기로 한국에 오기 때문에 _________에 마중 가요.
⑴  항구
⑵  공항
⑶  정류장
⑷  기차역

9) ㉠에 들어갈 알맞은 말을 고르십시오.
한국 회사에 취업을 하게 되면 일을 하기 전에 먼저 회사에 대해 잘 알아 두는 것이 좋습니 다. 먼저 일할 때 지켜야 하는 규정, 임금과 휴가 등 근로 조건에 대한 내용을 담은 취업 규 칙을 꼼꼼히 ( ㉠ ) 합니다. 그리고 회사마다 내부 규정이 다르므로 자신이 들어갈 회사의 규정을 잘 알아봐야 합니다. 이렇게 하면 회사 일에 적응을 빨리 해서 회사 생활도 잘할 수 있습니다.
⑴  기다려야
⑵  지나가야
⑶  살펴봐야
⑷  보고해야

10)
가:이 ________ 이름이 뭐예요?
나:수박이에요. 주로 여름철에 많이 먹는데, 아주 달아요.
⑴  고기
⑵  과자
⑶  과일
⑷  식당

11)
가:시장에 가서 무엇을 샀어요?
나:아무것도 사지 않고 _________만 했어요.
⑴  물건
⑵  등산
⑶  회의
⑷  구경

12)
가:어디에서 살아요?
나:직장 동료들과 함께 회사 _________에서 살아요.
⑴  교실
⑵  공원
⑶  화장실
⑷  기숙사

13) ______. 을/를 보면 한 달 동안 일하고 받는 수당이 얼마이고 세금을 얼마나 내는지 알 수 있어요
⑴  영수증
⑵  출근카드
⑶  월급명세서
⑷  근로계약서

14) 저는 올해 열아홉 살입니다. ________에 스무 살이 됩니다.
⑴  나이
⑵  작년
⑶  내년
⑷  어제

15)
가:내일 __________이/가 어때요?
나:비가 오고 바람이 많이 불 거예요.
⑴  시간
⑵  날짜
⑶  날씨
⑷  계절

16) 오늘은 9월 11일입니다. _________은/는 9월 12일입니다.
⑴  어제
⑵  내일
⑶  모레
⑷  그저께

17) 이 글의 내용과 같은 것을 고르십시오.
내일은 근로계약이 있는 날입니다. 오늘 회사 사장님과 전화로 약속을 했습니다. 내일 아 침 9시 반에 면접을 보니까 9시까지는 가야 하는데 길을 잘 몰라서 걱정이 됩니다. 그래서 인터넷으로 회사에 가는 길을 찾아 두었습니다. 늦지 않게 가려면 버스보다 지하철이 좋을 것 같습니다. 내일 면접을 잘 보기 위해서 오늘은 일찍 잠을 자야겠습니다.
⑴  면접은 내일 아침 9시에 볼 예정입니다.
⑵  오늘은 밤늦게까지 면접 준비를 할 겁니다
⑶  빨리 가려면 버스를 타고 가는 게 더 좋습니다.
⑷  전화로 사장님과 만나기로 약속했습니다. √

18) 저는 _________이/가 나빠요. 그래서 안경을 쓰지 않으면 잘 안 보여요.
⑴  손
⑵  눈
⑶  귀
⑷  머리

19) 오늘은 우리 공장에 일이 별로 없었습니다. 그래서 오늘은 기계를 한 ______만 사용했습니다.
⑴  대
⑵  병
⑶  마리
⑷  켤레

20) 
가:공중전화를 걸려고 하는데 100원짜리 _________ 있어요?
나:아니요, 저도 없어요. 지폐만 있어요.
⑴  종이
⑵  동전
⑶  지갑
⑷  가방

21)
가:머리가 많이 아파요.
나:머리가 아프면 ________을/를 드세요. 그건 처방전 없이 약국에서 살 수 있어요.
⑴  치약
⑵  두통약
⑶  항생제
⑷  소화제

22) 외국인 근로자의 근로 계약서에 포함된 내용이 아닌 것은 무엇입니까?
외국인 근로자가 입국한 후에는 사업주와 직접 근로 계약을 체결해야 합니다. 근로 계약에 는 보통 계약 기간, 수습 기간, 취업 장소와 업무 내용 등이 포함되어 있습니다. 이 외에도 근무 시간과 휴게 시간, 급여와 지급 시기, 숙식 제공에 대한 내용들도 들어 있습니다. 근 로 계약을 체결한 후에는 근로자와 사업주 모두 이 약속을 잘 지켜야 합니다.
⑴  근로자가 받을 월급 금액
⑵  근로자가 할 일의 내용
⑶  근로자가 일하게 될 기간
⑷  근로자가 살게 될 지역

23)
가:아저씨, 이 생선 얼마예요?
나:한 ________에 2,000원이에요.
⑴  명
⑵  잔
⑶  시간
⑷  마리

24) 해외로 여행을 갈 때는 여권을 _______ 않게 조심해야 합니다.
⑴  교환하지
⑵  사용하지
⑶  연기하지
⑷  분실하지

25) 아침에 일어나니까 ________가 많이 아팠습니다. 그래서 약국에 가서 두통약을 사 먹었습니다.
⑴  이
⑵  배
⑶  머리
⑷  다리

26) 빈칸 ( ㉠ )에 들어갈 알맞은 말을 고르십시오.
( ㉠ )은/는 한국인과 외국인이 모두 가입해야 하는 보험입니다. 이 보험에 들면 다 쳤을 때 병원비를 줄일 수 있습니다.
⑴  고용 보험
⑵  국민 연금
⑶  건강 보험
⑷  산재 보험

27)
가:한국의 전통 옷이 한복이지요? 한복은 언제 입어요?
나:설날이나 추석 같은 __________에 주로 입어요.
⑴  겨울
⑵  명절
⑶  계절
⑷  결혼식

28)
가:회사에 외국 사람도 있어요?
나:네, 세 ____ 있어요.
⑴  장
⑵  명
⑶  개
⑷  권

29) 오늘은 금요일입니다. ________은/는 일요일입니다.
⑴  그제
⑵  어제
⑶  내일
⑷  모레

30) 다음 내용과 다른 것을 고르십시오.
모니카 씨는 지난주에 공장에서 일하다가 다쳐서 입원했습니다. 다행히 모니카 씨는 건강 보험이 있습니다. 건강 보험이 있으면 병원비가 적게 나옵니다. 그렇지만 모니카 씨는 병 원에 오래 입원해서 돈 걱정을 많이 했습니다. 그런데 근로복지공단에서 병원비와 월급을 주었습니다. 그리고 장해가 발생하면 보상금도 받을 수 있다고 합니다. 이제 모니카 씨는 전혀 걱정할 필요가 없습니다.
⑴  모니카 씨는 입원해 있지만 월급을 받았습니다.
⑵  모니카 씨의 병원비는 근로복지공단에서 내 줬습니다.
⑶  모니카 씨는 병원에 오래 입원했습니다.
⑷  모니카 씨는 건강 보험에 가입할 예정입니다.

31) 한국 사람은 밥하고 김치, 고기, 생선, 나물 같은 __________을 먹습니다.
⑴  그릇
⑵  과일
⑶  반찬
⑷  후식

32)
가:더 드세요.
나:많이 먹었어요. _________이/가 불러서 더 먹을 수 없어요.
⑴  배
⑵  발
⑶  눈
⑷  입

33)
가:이 약은 언제 먹는 거예요?
나:하루 세 ____ 드세요. 아침, 점심, 저녁 식사 후에 드시면 됩니다.
⑴  대
⑵  장
⑶  명
⑷  번

34)
빈칸에 들어갈 가장 알맞은 것을 고르십시오.
법으로 근로자의 일하는 시간을 정해 놓은 것을 (이)라고 합니다. 이 법에 따르 면, 근로자의 노동시간은 1주일에 40시간을 넘을 수 없고 1일에 8시간을 넘으면 안 됩니 다. 만약 이렇게 정해 둔 시간을 넘겨서 일하게 되면 시급의 50%를 더 받아야 합니다
⑴ 휴일 근로 시간
⑵ 연장 근로 시간
⑶ 법정 근로 시간
⑷ 야간 근로 시간

35)
가:지수 씨는 술을 잘 마셔요?
나:맥주 한 _____쯤은 마실 수 있어요.
⑴  장
⑵  병
⑶  대
⑷  마리

36)
가:배가 많이 아파요.
나:그럼, _______에 가서 진찰을 받아 보세요.
⑴  병원
⑵  은행
⑶  시장
⑷  우체국

37) 연차 휴가는 유급 휴가이기 때문에 쉬지 않고 일한 사람한테는 ______ 을 줍니다.
⑴  수당
⑵  월급
⑶  일당
⑷  세금

38)
가:지금 바깥 날씨는 어때요?
나:_________이/가 많이 오고 있어요. 우산을 가지고 나가야 돼요.
⑴  비
⑵  구름
⑶  안개
⑷  바람

39)
가:손을 씻고 싶은데요. ________ 있으면 좀 주시겠어요?
나:네, 여기 있어요.
⑴  장갑
⑵  비누
⑶  거울
⑷  치약

40) 빈칸에 들어갈 가장 알맞은 것을 고르십시오.
오늘 출입국관리사무소에 다녀왔다. 다음 주면 체류 기간이 만료가 되어 연장하러 간 것이 다. 외국인 등록증과 수수료는 준비해 갔는데 깜박 잊어버리고 구직등록필증을 _________ . 이번에 사업장을 바꿨기 때문에 반드시 이 서류를 제출해야 한다. 그래서 직원이 서류를 가지고 이번 주 안으로 한 번 더 나오라고 했다.
⑴  연장할 뻔했다
⑵  바꾸어 버렸다
⑶  신청하지 않았다
⑷  안 가지고 갔다

41)
가:세탁기가 고장 났어요. _________을/를 어떻게 하지요?
나:오늘은 손으로 빨고 내일 수리 센터에 전화해요.
⑴  목욕
⑵  요리
⑶  빨래
⑷  운전

42) 여기는 교통 _______가 많이 나는 곳입니다. 조심해서 운전하십시오.
⑴  신호
⑵  지도
⑶  사고
⑷  주차

43) 열아홉 ____이 안 된 청소년에게 담배를 팔면 안 됩니다.
⑴  잔
⑵  살
⑶  명
⑷  층

44) 제 ________은/는 1986년 6월 4일입니다.
⑴  고향
⑵  나이
⑶  생일
⑷  이름

45)
⑴  명함
⑵  수첩
⑶  달력
⑷  여권


46)
⑴  서서 체조를 하고 있습니다.
⑵  누워서 책을 읽고 있습니다.
⑶  앉아서 과자를 먹고 있습니다.
⑷  엎드려서 편지를 쓰고 있습니다.

47)
⑴  목을 돌리는 운동을 하고 있습니다.
⑵  다리를 올리는 운동을 하고 있습니다.
⑶  허리를 구부리는 운동을 하고 있습니다.
⑷  두 팔을 높이 드는 운동을 하고 있습니다.

48)








⑴ 이 집에는 거실이 2층에 있습니다.
⑵  이 집에는 방이 한 개만 있습니다.
⑶  이 집에는 화장실이 두 개 있습니다.
⑷  이 집에는 부엌 옆에 화장실이 있습니다

49)
⑴  십만 원짜리 수표입니다.
⑵  백만 원짜리 수표입니다.
⑶  천만 원짜리 수표입니다.
⑷  일억 원짜리 수표입니다.


50)













⑴  이 층짜리 건물입니다.
⑵  삼 층짜리 건물입니다.
⑶  사 층짜리 건물입니다.
⑷  오 층짜리 건물입니다.

Cukup sampai disini sharing eps-topik exam with answer. lain kesempatan saya akan sharing kembali dengan soal eps-topik yang lain. tetap semangat dan teruslah berlatih. 화이팅.!!!

Rabu, 08 Juli 2020

Lesson 57 : Penggunaan Kata ~(으)ㄴ 후에 (setelah) - Korean Grammar

radi blog - eps topik, Halo 친구들 sudah siap lagikan belajar bahasa Korea? dan juga masih tetap semangat kan, terlebih lagi kita belajar bahasa korea untuk mengikuti tes eps-topik. Pada pembahasan kali ini lesson 57 kita akan mempelajari tata bahasa korea yakni tentang penggunaan kata ~(으)ㄴ 후에. Untuk lebih jelasnya mengenai ~(으)ㄴ 후에 mari simak penjelasan berikut.


Lesson 57 : Penggunaan Kata ~(으)ㄴ 후에 (setelah)


Kata ‘-(으)ㄴ 후에’ dilekatkan pada kata kerja dan digunakan untuk menyatakan setelah dilakukannya suatu kegiatan. Dalam bahasa Indonesia bentuk kata ~(으)ㄴ 후에 ini bisa diterjemahkan menjadi "setelah..., Sudah melakukan...."

bahasa korea eps topik

Sehingga pola kalimat menggunakan ~(으)ㄴ 후에 adalah sebagai berikut.
Kata Kerja + (으)ㄴ 후에
bahasa korea
Keterangan :
Jika kata kerja berakhiran vokal atau konsonan Rieul 'ㄹ' maka menggunakan ~ㄴ 후에.
Contoh :
  • 보다 Menjadi 본 후에 (setelah melihat)
  • 만들다 Menjadi 만든 후에 (setelah membuat)
Note : untuk kata kerja berakhiran 'ㄹ' maka pertama-tama harus diresapkan terlebih dahulu kemudian baru dilekatkan ~ㄴ 후에.

Jika kata kerja berakhiran konsonan kecuali huruf Rieul 'ㄹ' maka menggunakan ~은 후에.
Contoh :
  • 먹다 Menjadi 먹은 후에 (Setelah makan)
Note : pada kedua contoh diatas baik berakhir dengan vokal maupun dengan konsonan maka kata kerja dasar yang selalu diakhiri '다' harus kita rubah dengan cara dihilangkan kemudian baru ditambah ~(으)ㄴ 후에.

Contoh kalimat :
  • 밥을 먹은 후에 물을 마셔요. (Setelah makan nasi, minum air)
  • 집을 청소한 후에 샤워해요. (Setelah membersihkan rumah, saya mandi)
Contoh percakapan :
  • 가 : 언제 영화 보러 갈 거예요? (Kapan pergi untuk menonton film?)
  • 나 : 일이 끝난 후에 가려고 해요. [(Saya) bermaksud pergi setelah pekerjaan selesai]
  • 가 : 이 약은 언제 먹어야 돼요? (Kapan harus meminum obat ini?)
  • 나 : 밥을 먹은 후에 드세요. (Minumlah (obat) setelah makan)

Selain dilekatkan atau digabungkan dengan kata kerja Bentuk ‘후에’ bisa juga dilekatkan dengan kata benda. sehingga pola kalimatnya menjadi :
Kata Benda + 후에
Keterangan :
> Baik kata benda berakhiran vokal maupun konsonan bisa langsung dilekatkan dengan ~후에.
Contoh :
  • 10년 후에 (setelah 10tahun)
  • 점심 시간 후에 (Setelah jam makan siang)
Contoh kalimat :
  • 식사 후에 다시 회의를 하겠습니다. (Saya akan rapat lagi setelah makan)
  • 퇴근 후에 뭐 할 거예요? (Setelah pulang kerja, kamu mau melakukan apa?)
Sekian pembahasan materi lesson 57 : Tata bahasa Korea ~(으)ㄴ 후에 (setelah). dan apabila ada pertanyaan silakan tinggalkan pesan di kolom komentar. sampai bertemu di pembelajaran selanjutnya. 안녕~~

Kosakata Bahasa Korea untuk Pemula - EPS TOPIK

radi blog - bahasa korea, 안녕하세요 친구들 Apakah sedang mempersiapkan diri untuk mengikuti ujian eps-topik? meski tes eps-topik 2020 mengalami penundaan dan belum jelas kelanjutannya namun kita harus tetap semangat belajar bahasa korea. yang akan kita pelajari saat ini kosakata bahasa korea untuk pemula atau untuk persiapan tes eps-topik.

Kosakata bahasa Korea untuk Pemula


untuk bisa menjawab soal eps-topik tentunya kita harus memahami soal tersebut yang semua berbahasa korea baik 읽기 maupun 듣기 oleh karena itu kita harus hafal kosakata bahasa korea terlebih lagi kosakata yang berhubungan dengan tes eps-topik.

kosakata eps topik

selain kosakata tentunya tata bahasa juga penting terlebih lagi soal eps-topik sarat akan jebakan Betmen ㅋㅋㅋ. namun itu bukanlah masalah jika kita Sudah benar-benar siap.

Kosakata yang akan kita pelajari kosakata bentuk dasar. untuk merubah ke bentuk kalimat baik formal maupun informal sudah taukan caranya. langsung saja berikut kosakata bahasa korea untuk pemula atau untuk persiapan tes eps-topik.

Kosakata Bahasa Korea 

어휘 : 직업 (pekerjaan)
Kosakata Arti
학생 Murid
선생님 Guru
회사원 Pegawai perusahaan
주부 Ibu rumah tangga
경찰관 Polisi
소방관 Pemadam kebakaran
공무원 PNS
점원 Pelayanan toko
의사 Dokter
간호사 Perawat
요리사 Koki
운전기사 Sopir
기술자 Teknisi
목수 Tukang kayu
농부 Petani
어부 Nelayan

어휘  : 여행지 (Tempat Wisata)
Kosakata Arti
Gunung
동굴 Gua
폭포 Air terjun
호수 Danau
바다 Laut
Pulau
온천 Pemandian air panas
Sungai
유적지 Peninggalan bersejarah
민속촌 Kampung tradisional
놀이공원 Taman bermain
드라마 촬영지 Tempat syuting drama
아름답다 Indah
유명하다 Terkenal
경치가 좋다 Pemandangan bagus
사람들이 친철하다 Orang-orang ramah

어휘  : 여행 준비와 활동 (Kegiatan dan Persiapan Wisata)
Kosakata Arti
여행을 계획하다 Merencanakan wisata
여행을 준비하다 Mempersiapkan wisata
표를 사다 Membeli tiket
숙소를 예약하다 Memesan Penginapan
짐을 싸다 Packing 
출발하다 Berangkat
도착하다 Sampai/tiba
짐을 풀다 Membongkar barang
묵다 Menginap
박물관을 관람하다 Mengunjungi museum
축제를 구경하다 Menyaksikan festival
기념품을 사다 Membeli oleh-oleh

어휘 : 교통 (Transportasi)
Kosakata Arti
마을버스 Bus pedesaan
시내버스 Bus kota
시외/고속버스 Bus antar kota
택시 Taksi
기차 Kereta api
KTX(고속열차) Kereta cepat KTX
지하철 Kereta bawah tanah
비행기 Pesawat
Kapal
버스 정류장 Halte bus
버스터미널 Terminal
택시 승강장 Pemberhentian taksi
기차역 Stasiun kereta
지하철역 Stasiun bawah tanah
공항 Bandara
여객터미널(선착장) Terminal kapal feri

Kosakata : 이동 (Perpindahan)
Kosakata Arti
타다 Naik
타고 가다 Pergi naik
타고 오다 Datang naik
걷다 Berjalan kaki
걸어가다 Pergi dg jalan kaki
걸어오다 Datang dg jalan kaki
내리다 Turun
갈아타다/환승하다 Ganti kendaraan
지나다 Melewati

kosakata : 전화 (Telepon)
Kosakata Arti
전화 Telepon
휴대전화(휴대폰) Handphone
스마트폰 Smartphone
인터넷 전화 Telpon internet
전화를 걸다 Menelpon
전화가 오다 Telpon masuk
전화를 받다 Menerima telepon
(전화) 통화하다 Menelpon
전화를 바꾸다 Menyambungkan telpon
전화를 잘못 걸다 Salah sambung
전화를 끊다 Mematikan telpon
통화 중이다 Menelpon
휴대전화를 켜다 Menghidupkan Hp
휴대전화를 끄다 Mematikan Hp
문자를 보내다 Mengirim SMS
문자를 확인하다 Mengecek SMS

kosakata : 인터넷 (Internet)
Kosakata Arti
인터넷 Internet
아이디 ID
블로그 Blog
이메일 Email
인터넷 카페 Internet kafe
웹사이트 Situs web
비밀번호 Password
로그인 Log-in
검색 엔진 Search engine
홈페이지 Homepage
회원 가입 Mendaftar keanggotaan
회원 탈퇴 Membatalkan keanggotaan
로그아웃 Log-out 
인터넷 채팅 Internet chatting
화상 채팅 Video chatting
인터넷 검색 Searching

kosakata : 청소 (Bersih-bersih)
Kosakata Arti
더럽다 Kotor
깨끗하다 Bersih
어지럽다 Berantakan
정돈되어 있다 Rapi
청소를 하다 Bersih-bersih
청소기를 돌리다 Membersihkan dg alat
정리하다 Membereskan
먼지를 떨다 Membersihkan debu
쓸다 Menyapu
닦다 Mengelap
쓰레기를 버리다 Membuang sampah
청소 도구 Alat kebersihan
빗자루 Sapu
걸레 Lap
휴지통 Tong sampah
다리미 Setrika

Kosakata : 집안일 (Pekerjaan Rumah)
Kosakata Arti
장을 보다 Berbelanja
밥을 하다(짓다) Menanak nasi
음식을 만들다 Membuat makanan
설거지를 하다 Mencuci piring
밥솥 Rice cooker
냄비 Panci
프라이팬 Wajan
주방세제 Deterjen piring
빨래를 하다 Mencuci
세탁기를 돌리다 Mencuci dg mesincuci
빨래를 널다 Menjemur
빨래를 걷다Mengambil jemuran
옷을 다리다 Menyetrika baju
옷을 개다 Melipat baju
세탁세제 Deterjen

Kosakata : 약속 (Janji)
Kosakata Arti
약속을 하다 Berjanji/membuat janji
약속을 지키다 Menepati janji
약속을 어기다 Mengingkari janji
약속에 늦다 Terlambat waktu janjian
방문을 하다 Bertamu/berkunjung
안내하다 Memandu/Menginformasikan
안내를 받다 Menerima informasi/dipandu
기다리다 Menunggu

Kosakata : 초대 (Undangan)
Kosakata Arti
초대하다 Mengundang
초대를 받다 Menerima undangan
선물을 준비하다 Mempersiapkan hadiah
집을 찾다 Mencari rumah/alamat
마중 나가다 Menjemput
음식을 장만하다 Mempersiapkan makanan
상을 차리다 Menata meja makan
상을 치우다 Membereskan meja makan
이야기를 나누다 Mengobrol/berbagi cerita

Kosakata : 금지 (Larangan)
Kosakata Arti
금연 Dilarang merokok
음식물 반입 금지 Dilarang membawa makanan
휴대전화 사용 금지 Dilarang menggunakan hp
사진 촬영 금지 Dilarang memotret
실내 정숙 Dilarang berisik
출입 금지 Dilarang masuk
접근 금지 Dilarang pegang/mendekat
무단 횡단 금지 Dilarang nyeberang
주차 금지 Dilarang parkir
과속 금지 Dilarang ngebut

Kosakata : 하면 안 되는 행동
Kosakata Arti
담배를 피우다 Merokok
담배꽁초를 버리다 Membuang puntung rokok
쓰레기를 버리다 Membuang sampah
침을 뱉다 Meludah
뛰어다니다 Berlari-lari
떠들다 Berisik
새치기를 하다 Memotong antrian
자리를 차지하다 Menguasai tempat duduk
다리를 벌려서 앉다 Duduk mengangkang
손대다 Menyentuh

Kosakata :
어휘 높임 (Kosakata Bentuk Hormat)
Kosakata Arti
계시다 (있다) Ada
잡수시다/드시다 (먹다) Makan
주무시다 (자다) Tidur
말씀하시다 (말하다) Berbicara
편찮으시다 (아프다) Sakit
돌아가시다 (죽다) Meninggal
드리다 (주다) Memberi
댁 (집) Rumah
연세 (나이) Umur
성함 (이름) Nama

kosakata : 공부 (Belajar)
Kosakata Arti
공부하다 Belajar
학원에 다니다 Belajar di tempat kursus
사전을 찾다 Mencari di kamus
예습하다 Mempersiapkan pelajaran
복습하다 Mengulas
인터넷 강의를 듣다 Mendengarkan pelajaran di internet
CD를 듣다 Mendengarkan CD
따라하다 menirukan/mengikuti
쉽다 Mudah
어렵다 Susah
교육 Pelatihan
과정 Program/kursus
수업 Pelajaran
과목 Mata pelajaran
일정 Jadwal
기관 Lembaga/institusi
교실 Ruang kelas
자격증 Sertifikat
개강 Awal Pelatihan
종강 Akhir pelatihan

Kosakata : 종교 (Agama)
Kosakata Arti
불교 Budha
기독교 Kristen
천주교(가톨릭) Katolik
이슬람교 Islam
Kuil
교회 Gereja
성당 Gereja Katolik
사원(모스크) Masjid
스님 Biksu Budha
목사님 Pendeta 
신부님 Pastor 
이맘 Imam
믿다 Percaya
기도하다 Berdoa
신자(교인) Penganut
예불을 드리다 Bersujud
예배를 드리다 Beribadah
미사를 드리다 Sembahyang misa
불전/헌금을 내다 Mengisi kotak sedekah
성지 순례를 가다 Naik haji
불경 Tripitaka
성경 Injil
코란 Al-Qur'an

kosakata : 신체 (Bagian tubuh)
Kosakata Arti
머리 Kepala
Mata
Telinga
Hidung
Mulut
얼굴 Wajah
Leher
어깨 Pundak
Lengan
Tangan
Badan
Perut
허리 Pinggang
손가락 Jari tangan
손목 Pergelangan tangan
무릎 Lutut
다리 Kaki
Kaki
발목 Pergelangan kaki

kosakata : 증상 (Gejala)
Kosakata Arti
감기에 걸리다 Terkena flu
열이 나다 Demam
기침을 하다 Batuk
콧물이 나다 Pilek
배탈이 나다 Sakit perut
설사를 하다 Diare
소화가 안 되다 Pencernaan terganggu
토하다 Muntah
손을 베다 Tangan teriris
손을 데다 Tangan terbakar
발목을 삐다 Keseleo
다리가 부러지다 Kaki patah
붕대 Kain perban
연고 Salep
파스 Koyo
소독약 Anti septik
안약 Obat tetes mata
영양제 Suplemen
반창고 Plester
감기약 Obat flu
소화제 Obat pencernaan
진통제 Obat sakit gigi
해열제 Obat demam

Cukup sekian sharing tentang kosakata bahasa korea untuk pemula. tetap semangat dan teruslah berlatih. 계속 연습하세요

Soal EPS-TOPIK

[soal][recentbylabel2]

Korean

[korean][recentbylabel2]
Notification
radi blog adalah blog berbagi info seputar G To G Korea dan belajar bahasa korea secara madiri untuk persiapan tes eps-topik korea
Done